openings y endings de Samurai X

    Comparte
    avatar
    aida

    Femenino
    Cantidad de envíos : 776
    Localización : santa ana
    Empleo /Ocios : chef
    Humor : nani sore?
    Pais : el salvador
    Fecha de inscripción : 16/02/2009

    openings y endings de Samurai X

    Mensaje por aida el Mar Abr 07, 2009 5:53 pm

    HOLA!!! las canciones de samurai x son excelentes, en especial me gustan 1/3 NO JUNJOU NA KANJOU e its gonna rain, (si alguien la tiene posteela, sino hasta despues la buscare) desde fourth avenue cafe las traducciones vienen diferentes; al final de los parrafos en vez de al terminal la letra original, sayonara!!!

    SAMURAI X (RUROUNI KENSHIN)

    SOBAKASU

    Opening Song
    Lyrics By: Hiroshi Yamada
    Music Arranged By: Taku Iwasaki
    Vocals By: Hiroko Kasahara

    Daikirai datta sobakasu wo chotto
    Hitonadeshite tame iki wo hitotsu
    Hebi ikkyuu no koi wa migoto ni
    Kakuzatou to isshoni toketa
    Mae yori mo motto yaseta mune ni chotto
    "Chiku" tto sasaru toge ga itai
    Hoshiuranai mo ate ni naranai wa
    Motto touku made isshoni yuketara nee
    Ureshikute sore dakede
    Omoi de wa itsumo kirei dakedo
    Sore dake ja onaka ga suku wa
    Honto wa setsunai yoru nanoni
    Doushite kashira? Ano hito no egao mo omoi dasenai no
    Kowashite naoshite wakatteru noni
    Sore ga atashi no seikaku dakara
    Modokashii kimochi de ayafuya no mama de
    Soredemo ii koi wo shitekita
    Omoikiri aketa hidari mimi no piasu ni wa nee
    Waraenai episoudo
    Sobakasu no kazu wo kazoetemiru
    Yogoretanui gurumi daite
    Mune wo sasu toge wa kienai kedo
    Kaeru-chan mo usagi-chan mo
    Waratte kureru no
    Omoi de wa itsumo kirei dakedo
    Sore dake ja onaka ga suku no
    Honto wa setsunai yoru nanoni
    Doushite kashira? Ano hito no namida mo omoi dasenai no?
    Omoidasenai no
    Doushitenano?

    ENGLISH TRANSLATION

    I touched those hated freckles lightly and sighed,
    My "heavy class" love has dissolved clearly
    Just like a sugarcube.
    The thorn stuck in my thin breast went in further
    And hurt much more than before.
    Astrology didn't predict that at all.
    I wished we could go together farther,
    It would be joyful enough to...
    Memories are always beautiful,
    But with only that you can't live.
    Tonight should be a really sad night,
    But why? Actually I can't remember his smiling face.
    I understand breaking apart and putting back together
    Because that's my personality;
    With impatient feelings and uncertainty
    Which nevertheless are capable of good love.
    I pierced my left ear to forget,
    It's an episode I can't laugh about.
    Counting up the number of freckles
    Embracing the spots and all
    But the thorn piercing my breast won't disappear.
    My stuffed frog and rabbit
    Smile and comfort me.
    Memories are always beautiful,
    But with only that you can't live.
    It was a really tough night
    I wonder why though? Why can't I remember that person's tears?
    I can't remember,
    Why can't I?

    ½ 2nd Opening Theme (39-82)

    Sung by: Kawamoto Makoto
    Lyrics/Composition: Kawamoto Makoto
    Arrangement: Ishikawa Tetsuo
    Romanization: Takayama Miyuki (Miyuki@Jlyrics.org)
    Translation: Martin Cooney and Takayama Miyuki

    senaka ni mimi wo pitto tsukete dakishimeta
    kyoukaisen mitai na karada ga jama da ne [1]
    dokka ichai-sou na no sa
    damatte'ru to chigire-sou dakara, konna kimochi
    hankei san ME-TORU inai no sekai de motto
    motto hittsuitetai no sa
    kawaribanko de PEDARU wo koide
    ojigi no himawari toorikoshite
    gungun kaze wo nomikonde, sou tobe-sou jan
    hajimete kanjita kimi no taion
    dare yori mo tsuyoku naritai
    attakai RIZUMU
    niKO no shinzou ga kuttsuite'ku [2]
    kuchibiru to kuchibiru me to me to te to te [3]
    kami-sama wa nanimo kinshi nanka shitenai
    aishite'ru aishite'ru aishite'ru
    atashi mada koritenai
    otona ja wakan'nai
    kurushite setsunakute
    misetakute PANKU shichau
    soppo mite matte'ru kara
    POKKE no mayotte'ru te de [4]
    hoppe ni furete
    koishite'ru CHIKARA ni mahou wo kakete
    [Instrumental]
    itsumo issho ni toomawari shiteta kaerimichi
    daidai ga koboreru you na sora ni
    nandaka HAPPY & SAD
    atashi-tachi tte doushite umareta no,
    hanbun da yo ne
    hitori de kangaete mo miru kedo
    yappa hetappi na no sa
    mienaku naru hodo tooku ni
    BO-RU wo nagereru tsuyoi kata
    urayamashikute otoko no ko ni naritakatta
    sunda mizu no you ni yawarakaku
    dare yori mo tsuyoku naritai
    chiccha na goro mitai
    hen ne namida koborete'ku [5]
    kuchibiru to kuchibiru me to me to te to te
    onaji mono onaji kanjikata shite'ru no
    aishite'ru aishite'ru aishite'ru
    atashi mada koritenai
    otona ja wakan'nai
    todokanai tte iwaretatte
    kono mama JANPU shitai
    BAIBAI no KISU suru kara
    saigo no ippo no kyori
    gutte daite
    taiyou ga zutto shizumanai you ni
    [Instrumental]
    ikKO no yuuhi potsun to futari de mite'ta
    kirei dake domo sa
    nanka ienai ne nanka tarinai ne na no sa [6]
    [Instrumental]
    NOSUTORADAMUSU ga yogen shita toori
    kono hoshi ga [7]
    bakuhatsu suru hi wa hitotsu ni naritai
    attakai RIZUMU
    niKO no shinzou ga kuttsuite'ku
    kuchibiru to kuchibiru, me to me to te to te
    kami-sama wa nanimo kinshi nanka shitenai
    aishite'ru aishite'ru aishite'ru
    atashi mada koritenai
    otona ja wakan'nai
    kuyashikute setsunakute
    misetakute PANKU shichau
    soppo mite matte'ru kara
    POKKE no mayotte'ru te de
    hoppe ni furete
    koishite'ru CHIKARA ni mahou wo kakete
    taiyou ga zutto shizumanai you ni

    English translation

    I put my ear against your back and held you.
    My body is kind of like a borderline, a hinderance. [1]
    It's as if you're going to go somewhere.
    But if I keep them in, such feelings will tear me apart.
    I want to get closer and closer [to you]
    in a world that's no more than 3 meters away from you.
    Taking turns pumping the pedals
    Passing over bowing sunflowers
    Taking in the steady wind, yeah, as if we could fly.
    For the first time, I felt your heat.
    I want to be stronger than anyone else!
    With warm rhythm
    Two hearts beating as one [2]
    Lip to lip, eye to eye, hand in hand. [3]
    God doesn't forbid anything at all.
    I love you. I love you. I love you.
    I haven't learned my lesson yet;
    but an adult wouldn't understand.
    It's painful and distressing,
    wanting to show you my feelings; feels like I'm gonna burst.
    I'm looking the other way, waiting, so
    take the hand that's hesitating in your pocket [4]
    and touch my cheek.
    Put a spell on me with loving power.
    [Instrumental]
    We always took the long way home together.
    The sky seeming to overflow bitter orange
    Sort of happy & sad
    Why were "we" born?
    We're 1/2 of each other, right?
    I try thinking by myself, but
    as I expected I'm not very good at it.
    I envied the strong person who was able to throw
    a ball so far that it went out of sight,
    and wanted to become a boy.
    Softly, like calm water
    I want to be stronger than anyone else!
    Like when I was small
    Isn't it strange, my tears are falling [5]
    Lip to lip, eye to eye, hand in hand.
    The same entity, feeling the same thing.
    I love you. I love you. I love you.
    I haven't learned my lesson yet;
    but an adult wouldn't understand.
    Even though I was told I wouldn't be able to reach,
    right now, I just want to jump!
    I'll give you a bye-bye kiss,
    the distance of the final step,
    so hold me even more,
    as if to keep the sun from setting.
    [Instrumental]
    We watched the lone sun setting together, just the 2 of us.
    It was absolutely beautiful.
    It's just somehow I can't say it, somehow it's not enough. [6]
    [Instrumental]
    On the day when this world explodes, [7]
    just like Nostradamus predicted,
    I want to become one with you!
    With warm rhythm
    Two hearts beating as one
    Lip to lip, eye to eye, hand in hand
    God doesn't forbid anything at all.
    I love you. I love you. I love you.
    I haven't learned my lesson yet;
    but an adult wouldn't understand.
    It's frustrating and distressing,
    wanting to show you my feelings; feels like I'm gonna burst.
    I'm looking the other way, waiting, so
    take the hand that's hesitating in your pocket
    and touch my cheek.
    Put a spell on me with loving power,
    as if to keep the sun from setting.
    The title to this song is said "Hanbun" in Japanese.
    Several of the lines in this song can be interpreted in different ways.The singer is using distinctly feminine/girlish speech, almost a "valley girl"-type of Japanese.Contributed by Takayama Miyuki

    1/3 NO JUNJOU NA KANJOU (Ending Song)

    Sung by: Kawamoto Makoto
    Lyrics/Composition: Kawamoto Makoto
    Arrangement: Ishikawa Tetsuo
    Romanization: Takayama Miyuki (Miyuki@Jlyrics.org)
    Translation: Martin Cooney and Takayama Miyuki

    kowareru hodo aishitemo sanbun no ichi mo tsutawaranai
    junjou na kanjou wa karamawari I love you sae ienaideiru my heart
    nagaku nemureani yoru ga kimi e to omoi
    sore wa koi na n desu to sasayaku yo
    tomedonaku katari nakeru yureru todou wa
    binetsu majiri no tameiki e to kawaru
    give me smile and shine days kimi no smile de
    itetsuku yoru samusa no mo good koraerareru
    kowareru hodo aishitemo san bun no ichi mo tsutawaranai
    junjou na kanjou wa karamawari i love you sae ienaideiru my heart
    mannatsu no ame no you ni kawaita suhada uruosu kimi no egao ga mabushikute
    Give me a smile and shiny days, kyuu ni sumasanaide
    donna ni konnan de nankan na kabe mo koeru kara
    dore dake kimi wo aishitara kono omoi todoku no darou
    mitsumerareru to ienai kotoba ga chuu ni mau
    hanarereba hanareru hodo itoshii hito da to kizuku
    motomereba motomeru hodo ni setsunai kyori wo kanjiteru my heart
    Give me smile and shine days
    Give me smile and nice days
    moshi mo kono ude de dakishime-aeta nara
    dore dake kimi wo aishitara kono omoi todoku no darou
    yume no naka de wa tashikani ieta hazu na noni
    kowareru hodo aishetemo san bun no ichi mo tsutawaranai
    junjou na kanjou wa karamawari I love you sae ienaideiru My Heart

    English translation

    Even if my love reaches the breaking point, 1/3 of it won't reach
    My true feelings are just spinning on air, my heart isn't even saying "I love you"
    On the long, sleepless nights, the images I send to you
    whisper "that is love".
    continuously shaking speech that moves you to tears
    changes into a slight fever mingled with a sigh
    Give me a smile and shiny days, by your smile
    I can withstand the cold of a frozen night.
    Even if my love reaches the breaking point, 1/3 of it won't reach
    My true feelings are just spinning on air, my heart isn't even saying "I love you"
    Like rain in the middle of summer, the dry, bareness moistens, your smile is br
    ight.
    Give me a smile and shiny days, don't clear up so quickly!
    Because we can overcome any wall that stands in our way.
    Whoever you love, these images will reach them, right?
    Don't say you can find them, your words are dancing in space.
    The further apart you go, the more it hurts the person you love
    The more I chase them, the more my heart feels the cruel distance
    Give me a smile and shiny days,
    Give me a smile and nice days,
    If only we could meet in an embrace...
    Whoever you love, these images will reach them, right?
    If only you had said so in your dreams
    Even if my love reaches the breaking point, 1/3 of it won't reach
    My true feelings are just spinning on air, my heart isn't even saying "I love you"


    DAME! (Ending Song)


    Transliterated by Tomoe Himura's sister

    Machi chuu doko demo uso bakari Hyaku nen mae kara shouchi da yo
    Ima sara aki kankeru kurai Dare demo dekiru
    Ai wa nagu same no Dou gu nanka ja nai n da shi
    DAME DAME DAME de dame na hito ne Ittai nani o yatteru no?
    Un ja nai TSUKI ja naiMotto jitsu ryoku misete
    DAME DAME DAME ne ONNA wa mou Sonna OTOKO ja kanji nai
    Itsu datte KURAKURA toki sou na hodo OTOKO ni natte choudai
    Socchi no katte de yobidashite Sakki kara tameiki bakari ja ne
    Zenzen tanoshime nai ja nai Nasake nai kao
    Usui ai jou de Manzoku shite cha owari da shi
    DARA DARA DARA to dara shi nai ne ATASHI sonna ni hima ja nai
    Hakkiri to ieba sou Yume no nai YATSU sai tei
    GIRI GIRI GIRI no GIRI GIRI made Ji bun no koto o shinjite yo
    Sono kokoro kazari ja na katta ra ne OTOKO o misete chou dai
    Hito wa dare demo kizutsuite Ookiku naru mono de shou?
    Taore temo mata haia ga ru Sore demo dame nara sono toki
    ATASHI ga dakishimete ageru kara ii ja nai no yo
    DAME DAME DAME de dame na hito ne Ittai nani o yatteru no?
    Kono tsugi wa tsuyoi toko Motto kicchiri misete
    DAME DAME DAME ne ONNA wa mou Sonna OTOKO ja ho re nai yo
    Itsu datte KURA KURA toki sou na hodo OTOKO no natte choudai

    English translation

    there are lies everywhere in the city, I knew about it since a century ago
    anyone can kick empty cans now
    love isn't a tool for compassion
    a person who can't do anything, what are you doing?
    not luck, not fortune, show more of the ability
    no no no, a woman won't feel for that man anymore
    become a man that I will always fall for
    you called me out of your own selfishness and sighing
    can't enjoy at all, such a pathetic face
    being satisfied with a light love will end it all
    you're so lazy, I don't have time for that
    if I say it straight, I hate people without dreams
    believe in yourself till the very close call
    if that feeling isn't an accessory, show me the man in you
    all people should grow by being hurt, right?
    stand up if you fall, and if that doesn't work, then
    I will hold you so it's okay
    a person who can't do anything, what are you doing?
    next time, show me how strong you are
    no no no, a woman won't feel for a man like that anymore
    Become a man that I will always fall for
    [b]


    byebye
    avatar
    aida

    Femenino
    Cantidad de envíos : 776
    Localización : santa ana
    Empleo /Ocios : chef
    Humor : nani sore?
    Pais : el salvador
    Fecha de inscripción : 16/02/2009

    Re: openings y endings de Samurai X

    Mensaje por aida el Mar Abr 07, 2009 5:54 pm

    FOURTH AVENUE CAFE [/b]
    Ending Song

    Kisetsu wa odayaka ni owari o tsugeta ne
    Iro do rareta kioku ni yosete
    Sayonara Ai o kureta ano hito wa
    Kono hitomi ni yurameiteita
    I was told that the calm season is over
    The differently colored memories gather
    For those people, love ends in goodbye
    Their eyes waver

    Togire nai kimochi nante
    Hajimekara shinjite na katta
    Utsuriyuku machi nami ni tori nokosareta mama
    My feelings musn't be discontinued
    From the start, I didn't believe that
    The town will change and won't stay as-is

    Yuki kawau ano hito bito ge imawa
    Touku ni kanji rarede
    Zawamekisae usurete wa
    Tameiki ni kiete shimau
    Those people who come and go
    I feel distant
    even from the fading commotion
    the sighs finish disappearing

    Kuuseki ni mitsumerareta
    Taikutsu na kyuujitsu ni wa
    Owaru koto naku anate ga nagare tsuzuketeiru
    I gaze at that empty spot
    On this boring holiday
    You are in my heart forever

    Wakatteitemo kizukanai furishite
    Oborete itayo itsudemo
    Dare ka no koto omotteru
    Yokogao demo suteki datta kara
    I pretend like I don't know
    I have been addicted to him
    Someone's feeling of love
    Even if his profile is nice

    Ato. . . Dore kurai darou?
    Soba ni. . . Itekureru no wa
    Sou. . . Omoi na gara toki o kizande itayo
    How long
    will he be near me?
    So, I will keep time for how long this feeling lasts

    Yosete wa kaeshiteku. . . Oh nami no you ni
    Kono kokoro wa sarawarete
    It is like a wave, it's calm and then retreats
    this heart was carried off

    Kyo mo machi wa ai mo kawarazu omoi megurase
    Sore zore ni egaite yuku. . .
    Sayonara Ai o kureta ano hito wa
    Toui sora ni koi kogarete
    Kono hitomi ni yurameiteita
    Today, the town remains surrounded
    Each of us go our separate ways...
    For those people, love ends in goodbye
    We yearn for love, though it is far away, like the sky
    Our eyes waver

    Utsuriyuku machi nami ni tameiki wa koboreta
    I split a sigh at the changing row of houses


    HEARTH OF SWORD - Yoake Mae; Heart of Sword - Before Dawn
    Ending Song

    Hitori de wa, tooi ashita wo
    Yoake no mama de, koesou de
    When I'm alone, tomorrow feels far away.
    And I must go over still into the darkness of dawn.

    Butsukatteikya kokeru omoi yo
    Konya mo mata, sure chigai
    If I try to play it straight, it will no doubt fail,
    And tonight it won't go well between us again.

    Sanzan sugite doryoku no ato mo
    Naku naru kekka, only no tsuna watari
    You can't see all of my hard efforts, because it's only result
    Is that it makes no sense. It really is a "tightrope".

    Yaru dake son suru yona, mainichi wa
    Sha ni kamaeteta hou koso, raku ni naru
    More effort, more damage--this is my daily life.
    Taking a cynical attitude may give me some comfort...

    Atsukute, tsurai jibun wo kakushite, mijikai toki wo ikiteru
    Hiding myself, heated and irritated; living only a short time.

    Hitori de wa, tooi ashita wo
    Yoake no mama de, koesou de
    When I'm alone, tomorrow feels far away.
    And I must go over still into the darkness of dawn.

    Hottokeba, hashiru omoi yo
    Yume mo mata, sure chigai
    If I let my emotions free,
    My dreams will once again not go well.

    Kanpeki to chau, jinsei no shuushi
    Puramai zero da nanteba honto ka na?
    I think the balance sheet of my life is imperfect.
    If I add up the plusses and minuses, will it really equal zero?

    Shinu made ni tsukaikiru, un no kazu
    Semete, jibun de dashiire wo sasete
    I want to control all my luck
    That may be used up before my life is ended.

    Wakacchainai, kimi nara dou ni demo, rikutsu wo kaete ii noni
    You don't know--you can change logic at your will.

    Nando kimi ni, ketsu mazuitemo
    Modottekichau, aijou ni
    I hurt myself because of you, over and over;
    But my love didn't go away--it kept coming back.

    Shinjikaneru, utaretsuyosa yo
    Konya mo, soutou nemurenai
    The toughness gained from my damage is unbelievable.
    I won't be able to sleep at all tonight either.

    Nando nankai, kurikaeshitemo
    Modottekichau, ai dakara
    However many times it's repeated,.
    It revives again and again--because it's love.

    Butsukatteiku, kesunu omoi wo
    Semeru hou ga, suji chigai
    You can't blame my emotion,
    Because you should know it will never fade away.

    Hitori de wa, tooi ashita wo
    Yoake no mama de koeteyuku
    When I'm alone, tomorrow feels far away.
    And even though I'm in the darkness of dawn, I have to go.

    Aishou yori mo, fukai futari wa
    Sure chigatte kamawanai
    I don't care about "bad affinity".
    Even if our love is not doing well,
    Nevertheless we have deep ties.





    NAMIDA WA SHITTE IRU ; Tears Know
    Ending Song


    Kimi ga namida ni yureru toki
    Dousureba iin darou
    Sora wo miagetemo
    Kokoro ga itai
    Kizu tsukanakute ii koto ni
    Dare mo ga fureteshimau
    Mizu no tsumetasa ni
    Odoroku toki no you ni
    Tonari ni iru dake de
    Nanimo dekinai kedo
    Arittake no egao kimi dake ni
    Kakaete okuruyo donna toki mo
    When you did nothing but weep,
    I was also at a loss.
    I looked up at the sky
    and my heart was in pain.
    When you are uninjured
    You can be hit at anytime by anyone.
    It is the same surprise as when
    Touching cold water.
    I'm only next to you
    And I can't do anything, but
    For you only I'll make a present of
    All the happiness in my smiling face,
    Carrying you anytime.

    Shinjite ii yo yume wa yattekuru
    Kimi no tame dake ni
    Naitemo ii yo donna kanashimimo
    Tsubasa ni kawaru no sa sono mune de
    You can believe your dreams are coming
    Just for you.
    You can cry because you can make any sadness
    Into wings in your heart.

    Dareka wo mamoru koto nante
    Kantan ni dekinai ne
    Kimi ni furuame mo
    Tomerarenai yo
    Dakedo akirametaku wa nai
    Chippokena yuuki demo
    Itsuka honto no
    Tsuyosa ni nareru naraba
    Chiisana chou de sae
    Umi wo koeteyukeru
    "Itsuka, kitto" sonna kotoba shika
    Ienai jibun ga kuyashii kedo
    Protecting someone
    Is not an easy thing to do, is it?
    I can't stop the rain
    From falling on your head either.
    Even with only a little courage--
    I don't want to give up.
    Someday, if I become used to my
    Real strength...
    Even a small butterfly
    Can cross an ocean.
    "Someday, for sure," is all I can tell you,
    But that frustrates me.

    Shinjite ii yo niji wa yattekuru
    Kimi no tsuma saki e
    Shinjite ii yo kimi no toki ga kuru
    Mousugu atarashii kaze no naka
    You should believe a rainbow is coming
    To the tips of your toes.
    You should believe your time will come,
    Soon, in the middle of a new breeze.

    Sou sa kanarazu yume wa yattekuru
    Sono mune wo hiroge
    Kitto namida wa sore wo shitte iru
    Oshie ni kitan dayo ashita kara
    So yes, a dream is definitely coming--
    Spread open that heart.
    Your tears knew that, without a doubt.
    I think they came from tomorrow to tell you.

    Shinjite iiyo yume wa yatte kuru
    Kimi no tame dake ni
    Naite mo iiyo donna kanashimimo
    Tsubasa ni kawaru no sa sono mune de
    You can believe your dreams are coming
    Just for you.
    You can cry because you can make any sadness
    Into wings in your heart.

    TACTICS
    Ending Song
    By Yellow Monkey

    Gira tto shita kimi no me ni Doki tto shita hirusagari
    Shakki tto shita ore no karada marude tamesareteru you ni
    Tsun tto shita kimi to kuuki ni zoku tto shita koigokoro wa
    Zara tto shita suna wo kami sareru ga mama yoru ni naru

    Sorosoro jiman no kuchibiru de wain wo nomasete kurenai ka
    Mangetsu no yoru ni musubareta otoko to onna wa eien sa

    Hageshiku Lady Ah Give me your love
    Ayashiku Lady I need your love
    Tama ni miseru samishige na me ga
    Uso ka hontou ka wakaranai
    Sunao ni Lady Ah Give me your love
    Kanjite mite Lady I need your love
    Kimi no shigusa ni furimawasarete
    Muchuu no ai wa ore no naka de odoru

    Sara tto shita kami wo toki tsuya tto shita hada wo yose
    Kotoba-asobi wo suru you ni kimi wa ore wo moteasobu

    Kakehiki wa tsuyoi kimi no naka Ayamachi wa yowai ore no naka
    Suki na dake tanoshimeba ii sa Otoko to onna wa eien sa

    Hageshiku Lady Ah Give me your love
    Ayashiku Lady I need your love
    Tama ni miseru yasashii egao ga
    Uso ka hontou ka wakaranai
    Sunao ni Lady Ah Give me your love
    Kanjite mite Lady I need your love
    Kimi no shigusa de ore wo koroshite
    Sono isshun ga nani yori shiawase sa

    Yami no naka odoru dakishimete odoru
    Nando demo odoru eien ni odoru
    Eien ni odoru eien ni odoru......
    avatar
    kurenai
    Moderador
    Moderador

    Femenino
    Cantidad de envíos : 294
    Edad : 22
    Localización : santa ana
    Empleo /Ocios : video juegos
    Humor : super bueno jajaja!!!!
    Pais : el salvador
    Fecha de inscripción : 05/03/2010

    Re: openings y endings de Samurai X

    Mensaje por kurenai el Sáb Abr 17, 2010 7:09 pm

    muuuchas gracias por las letras observo al fin las encontre +.+
    avatar
    luissid

    Femenino
    Cantidad de envíos : 49
    Edad : 32
    Localización : guatemala
    Empleo /Ocios : ver doramas, dramas y anime!!!
    Humor : loco jijiji
    Pais :
    Fecha de inscripción : 26/05/2010

    Re: openings y endings de Samurai X

    Mensaje por luissid el Mar Jun 22, 2010 12:51 am

    uuuuu las letras jajaja no me decido cual es mi preferida aun aunke creo ke HEARTH OF SWORD seria oye no sabes donde estara la traduccion? gracias por el dato!!! alucinando

    Contenido patrocinado

    Re: openings y endings de Samurai X

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Vie Ago 18, 2017 8:44 pm